
梁振輝 香港資深出版人
廣東人會(huì)叫小孩,尤其不聽話、少不更事那種做「塞豆窿」。這叫法教人摸不著頭腦,且多含貶義;如:
屋企成班「塞豆窿」要供書教學(xué),仲邊度有閒錢同你班友去風(fēng)花雪月吖!(無貶義)
你個(gè)「塞豆窿」行嚫埋嚟都係搞搞震、冇幫襯?。ㄓ匈H義)
就算對(duì)常說或?qū)V東話有一定認(rèn)識(shí)的人,有一些用詞如「塞豆窿」也不知其來由。筆者嘗試從字典中找出一些形近「塞豆窿」的詞語:
「窿/窟窿」指洞穴、孔。
「填窟窿」比喻填補(bǔ)虧空。
「補(bǔ)垣塞穴」是擇日用事術(shù)語,指修補(bǔ)破牆、塞蟻穴或其他洞穴。
「竇」指孔穴、縫隙。
「閉門塞竇」指防衛(wèi)堅(jiān)固。
「狗洞/狗竇」指牆壁間可供狗出入的洞口。
「塞狗洞」比喻把錢花在無用的地方。
「爛套子也能塞窟窿」指爛棉花套子也有堵窟窿的用處,比喻能力無論多低的人也有他的用處。
上面資料看來不太對(duì)口?!溉沽沟谋砻嬉馑际前盐矬w塞進(jìn)豆一樣大小的「窟窿」裏。嚴(yán)格來說,豆是名詞而非形容詞,是故「塞豆窿」寫作「塞竇窿」才恰當(dāng)。叫小孩做「塞豆窿」有以下的傳聞(部分文字經(jīng)修飾及整理):
「打生樁」,或稱活人奠基,是舊時(shí)民間在建築前的習(xí)俗,屬人祭的一種。是指在建築工程動(dòng)工前,把若干人(通常是兒童)活埋生葬在工地內(nèi),其目的是祈禱工程順利。
「塞豆窿」是一種非常殘忍的儀式,其概念和「打生樁」不謀而合。傳說古時(shí)在洪水為患的地方,防洪的堤壩經(jīng)常氾濫,有迷信之士會(huì)把一些小孩放進(jìn)堤壩內(nèi)的排水口(豆窿)內(nèi),他們相信以這個(gè)方法便能退洪。後來叫小朋友做「塞豆窿」;實(shí)是嚇唬不聽話的小孩,如不就範(fàn)就會(huì)把他們「塞」進(jìn)「豆窿」裏來防洪。
「竇」係指魚塘連接河道的閘口,通常係一兩尺左右闊。話說漁民於清塘放水時(shí),有時(shí)發(fā)覺去水不暢通;看個(gè)究竟,原來是有小孩的屍體把「竇」塞住了。至於為何有此現(xiàn)象,大抵是以前生活艱苦,很多嬰孩經(jīng)常夭折;再加上重男輕女的因素,非男即棄或殺。這些嬰屍不會(huì)覓地埋葬,而是被丟到魚塘當(dāng)成「魚糧」。人們就叫這些淤塞物做「塞竇窿」。後來就用「塞竇窿」來詛咒「養(yǎng)不大」的小孩;再引申為小孩的別稱,含咒罵意味。
以上傳聞無從稽考。筆者認(rèn)為基於小孩無知,大人就用上了一些無稽說法來嚇唬不聽話的小孩:
用叉拮住你個(gè)籮柚當(dāng)叉燒咁燒!
餐餐畀苦瓜你當(dāng)飯食!
叫差人拉你?。ń?/p>
如是者,「塞豆窿」是其中一種說法。後來就用了它作為小孩的戲稱,跟「小不點(diǎn)」的意思差不多。然而,隨著小孩的年齡增加,他們開始對(duì)上述的嚇唬句語有所質(zhì)疑:
你話塞我落個(gè)窿度,個(gè)窿口咁細(xì),塞唔塞得落呀?
你話差人拉,差人係去拉壞人,細(xì)佬哥曳又關(guān)佢哋事!
「小豆兒」比喻微小?!付↑c(diǎn)兒」指一點(diǎn)兒,形容極少或極??;也作「釘點(diǎn)兒」。廣東人會(huì)叫小孩做「豆釘」?!付苟 ?,古字是「鬭飣/餖飣」,指堆疊的食品;可見於:《通雅飲食》云:五色小餅盛盒累積曰鬭飣。春盛是也。宋·郭應(yīng)祥〈好事近·今歲度元宵〉詞:「客來草草辦杯盤,餖飣雜蔬果。」就上述意思,筆者認(rèn)為有粵語專家以「鬭飣/餖飣」作「豆釘」的本字殊不恰當(dāng)。
評(píng)論